Apologies for the verses in Portuguese, this started out as a poem in my native language, and then morphed into english, so I just scattered around the verses.
The translations are as such:
“Que se ame a eternidade na beleza de sua verdade…” – May eternity be loved in the beauty of it’s truth.
“Que no traço do Tempo, não existem estátuas sorridentes…” – That in the trace of Time, there are no smiling statues.
“Até as redes do momento já se apertam nos braços…” – Even the nets of the moment already tighten our arms.