mum is a leopard (english poetry)

If anyone has been reading me for over a year, you might have detected that the structure of this poem draws much from my older English compositions, such as Emerald Cage and Low Poetics. I wanted to design something that returned to that a bit, and simultaneously, I wanted to write as if I wasContinue reading “mum is a leopard (english poetry)”

emperor julian’s bandana (english poetry)

I don’t always know how to write poetry; well, I do know how it is meant to be written, I just can’t say I know how to write it. Every time I write a poem, it feels like I’m learning to write poetry all over, and over, and over, stretching longitudinally like a row ofContinue reading “emperor julian’s bandana (english poetry)”

I translated some poems from Iberian authors

FALSE STATUE Only in false gold have my eyes shimmered;I’m a sphynx without mystery at sight.The sadness of things that never happeneddescend in my soul as a veiled light. In my pain, craving swords are broken,illuminated arrows blend with dark.The shades flowing from me are torn apart,as with yesterday, to me, today is forsaken. IContinue reading “I translated some poems from Iberian authors”

catkins (english|portuguese poetry)

CATKINS AMENTILHOS Again, not quite as potent as I would have it; writing compositions over days (or, at times, weeks) allows for a more refined method of writing, but some assaulting sensations end up becoming elements of works where they don’t necessarily belong, which makes the process muddy. Sieving said sensations, percolating them, becomes aContinue reading “catkins (english|portuguese poetry)”

seven poems of Japanese aesthetics (english poetry)

I’m always on the prowl for ambient sounds apt for concentration, quest which led me to some of the most endeared songs of my library. Recently, I came across Ensō, by Fort Nowhere, followed by my procurement of what Ensō meant, the discovery of that Japanese spiritual practice, along with Japanese aesthetics, which I exploredContinue reading “seven poems of Japanese aesthetics (english poetry)”

dusk (english poetry)

DUSK I haven’t been writing poetry quite as much, often opting instead for prose or even the marvelous lassitude of notes and aphorisms, and that is mostly due to this strange bout of ineffective thought. I contain the outlines, the emboss and image of a poem, but my mind is rather accelerated and disperse thereafter,Continue reading “dusk (english poetry)”

reticulated (english poetry)

My mother worries about me, as one tends to. I can’t really write much to soothe her (and I have tried), so I wrote this one, quite a while ago, to soothe myself. It was translated from Portuguese, and it is quite old, but I have some strange affection for it. It truly does sootheContinue reading “reticulated (english poetry)”

(Memnos II) – A Silence In Which No One Sings

        I’d like to think that, if you made it to this point, you hold the glory that my poem holds not, as you withstood it. I don’t particularly like anything I produce these days, but this one was a delicate endeavor to iron-out. Written over nearly two months, revised hundreds of times, wholesomely deletedContinue reading “(Memnos II) – A Silence In Which No One Sings”

(Memnos I) – Alluvium

        I was vanished; A most egotistical subterfuge, but naught without its proper cost. Approaching my date of birth by last December, I suffered a massive plunge in my mental integrity, followed by some level of tragedy, anguish, and some sparse instances of recuperation. This is most common to me since my early childhood, yet,Continue reading “(Memnos I) – Alluvium”