(Droplet) the diminishing of writing.

Approach, there are voices, a finished star. We select a stick and twist the algae, what does it contain now? At once, everything, all colour and light any eye is to receive; stringy life in vertical lifelessness, and there are systems as hyaline as emotions, finished stars, beginning stars, some are turtles and some, smallContinue reading “(Droplet) the diminishing of writing.”

to taste of salt (english poetry)

I spent a good deal of December avoiding the written arts entirely; there was this sentiment of emotional threshold, a sensation that the stacks of words I was creating were cindery distillations of ire or sadness. The purge I necessitated to convalesce informed my Art, but I thought it should be contrary, that my ArtContinue reading “to taste of salt (english poetry)”

mum is a leopard (english poetry)

If anyone has been reading me for over a year, you might have detected that the structure of this poem draws much from my older English compositions, such as Emerald Cage and Low Poetics. I wanted to design something that returned to that a bit, and simultaneously, I wanted to write as if I wasContinue reading “mum is a leopard (english poetry)”

emperor julian’s bandana (english poetry)

I don’t always know how to write poetry; well, I do know how it is meant to be written, I just can’t say I know how to write it. Every time I write a poem, it feels like I’m learning to write poetry all over, and over, and over, stretching longitudinally like a row ofContinue reading “emperor julian’s bandana (english poetry)”

I translated some poems from Iberian authors

FALSE STATUE Only in false gold have my eyes shimmered;I’m a sphynx without mystery at sight.The sadness of things that never happeneddescend in my soul as a veiled light. In my pain, craving swords are broken,illuminated arrows blend with dark.The shades flowing from me are torn apart,as with yesterday, to me, today is forsaken. IContinue reading “I translated some poems from Iberian authors”

catkins (english|portuguese poetry)

CATKINS AMENTILHOS Again, not quite as potent as I would have it; writing compositions over days (or, at times, weeks) allows for a more refined method of writing, but some assaulting sensations end up becoming elements of works where they don’t necessarily belong, which makes the process muddy. Sieving said sensations, percolating them, becomes aContinue reading “catkins (english|portuguese poetry)”

(Droplet) the waves of creation.

«‘But Bernard goes on talking. Up they bubble — images. “Like a camel,” . . . “a vulture.” The camel is a vulture; the vulture a camel; for Bernard is a dangling wire, loose, but seductive. Yes, for when he talks, when he makes his foolish comparisons, a lightness comes over one. One floats, too,Continue reading “(Droplet) the waves of creation.”

seven poems of Japanese aesthetics (english poetry)

I’m always on the prowl for ambient sounds apt for concentration, quest which led me to some of the most endeared songs of my library. Recently, I came across Ensō, by Fort Nowhere, followed by my procurement of what Ensō meant, the discovery of that Japanese spiritual practice, along with Japanese aesthetics, which I exploredContinue reading “seven poems of Japanese aesthetics (english poetry)”

unfading Suzanne.

With some obliquitous regularity, any graphomaniac, any dilettante under the school of words, is bound to think about which space within that school lies vacant for occupancy; what position can we inhabit in order to be visible — not just to others — but also visible to ourselves. When I think of WordPress and howContinue reading “unfading Suzanne.”

(Droplet) shortsock.

I have few conversations which lay vivid in my mind, very few, in fact. I’m one for the dead particulates of experience, objects that don’t move nor breathe, still things, oblivious details, a sort of hyperesthesia which only serves to coif the saturnine adepts of purple prose. And my predilection for «things» is not givenContinue reading “(Droplet) shortsock.”