(Droplet) home. (english|português)

Chaos, Daren You

An author is a company to the nothingness, indigent because it is company to nothing, and possesses that nothingness, imperious, impermissible, obedient to the reasons of things, bled-out in the salts of colours while assuming itself king and progenitor of them. It is a whimsy, being an author, authorise the creation of nothingness and gift it the vehemence of being; if I was prohibited of writing as soon as the following dawn, I would not see it as an act of injustice. I would simply say that I have nothing to write, that the particles of water scintillating in my breath exist as towers, as trees, streams, which collect within me in murderous stance yet refusing to kill me (being that the ultimate trick), constituting nothing more than the nothingness I accompany, otherwise written there, in lithology, where earth whispers with impenetrable force, or there, in walls made goldener with the torpor of times, or there, in a book, in any book written, in any book unwritten. It is a nothingness which is unique only while it is nothingness — because nothing is unique — and soon collapses within the banality of conveyance. One who writes of nothingness has nothing else to write about, and is, truly, creatively hindered, for it only receives a casuistry in assemblages of casuistries laid upon an arid ground; we are of philosophies while we rehearse interrogations, of cement in the architectures of fiction, of soundly banisters in poetry (and only of banisters), and we inflate nothingness with leagues of meanings, of personal mythologies, images of dragonflies in the thawing boughs, pine-cones floating over the equatorial seas, the lugubrious quality of facts which soon cease to be facts under the gravity of other facts, and noble horses, beaten, hungers and terrors and pestiferous qualities of loving, of what we intend to love, of what we intend to understand in the qualities of loving, all laid as flagstones to be danced upon as a divine coalescence of what is because it is and what it is because we generate it being so by measure of feeling it. Enumerations, many, all within the same nothingness, an infinite parenthesis that fits perfectly in the spiralled-hole made by a closed fist; but let me revise what-is, if truth is creative and dream its destruction, let me revise the subterranean of things, because all of them bubble with the meaning of everything, seethe as a compass of light in an interminable condensation of phenomenon, and not seeing the crushing dimension of everything but only the replica of a constant reductive exercise — a simulation of essence — is a wound extended to the horizon, because we are fragile, our bones cinders easily turned to dust, and because all which contains meaning is perfidious in that meaning, and that ash penetrates our lungs, within nothingness, within all, within meaning which is nothingness of all, a panic, a neurological tuberculosis, a paralysis.
And then, there is a destruction which isn’t reduction, olive oil over the sting of a bee, the youth and the regeneration which takes itself in such an unstinting and clear meaning, which is akin to the glisten of a tear in immense darkness. We return home. The world regains sense, and is absent of meaning and nothingness and everything, resistant to such adornments, and we are made-whole by the levity of the air itself, the stark colours of florets, and all light resounding in shaded walls. There is, perhaps, a mother and a father, siblings, or the limpid memory of them, of where they stood, where they observed this domain with endless complexities which not even dream purports to understand. There is a dog, perhaps a cat, a canary, and their phlegmatic enthusiasm bleeding from their spirited eyes. There is that foolish night and the ill-starred end of that antiquity, which I did not see pass, because I never stopped being anything that I was, and I shall never not be anything that I was.

We return home, where world and language live in profound reciprocity, and we may contain libraries within, we may have never written anything leather-bound, we may have written twenty meticulously woven narratives, but here, we are not authors, we are not writers, we do not accompany a nothingness which is yet to be described. Here, we are that nothingness, that meaning, we are the shadow the author plies to accompany.

Chaos, Daren You

Long before physics and psychology were born, pain disintegrated matter, and affliction the soul.

All Gall Is Divided, Emil Cioran.

PORTUGUÊS

O autor é a companhia do nada, indigente porque nada acompanha, e possui nada, imperioso, impreterível, obtemperando as razões das coisas, sangrado nos sais das cores enquanto se assume rei e progenitor das mesmas. É uma veleidade, ser-se autor, autorizar a criação do nada e dar-lhe veemência de ser; se me coibissem de escrever já na próxima manhã, não seria um desvario. Diria apenas que nada tenho a escrever, e que as particulas de água que rútilam na minha respiração existem como torres, como árvores, regados, aquilo que se colecciona em mim a poste de me matar mas que não me mata (sendo essa a sua manigância), constitui apenas um nada que acompanho, que outrora fora escrito ali, na litologia, onde a terra tuge uma força impenetrável, ou ali, nas paredes douradas na modorra dos tempos, ou ali, num livro, em qualquer livro outrora escrito, até ainda por escrever. É um nada que é único enquanto é nada — porque nada é único — e deixa de o ser quando deixa de ser nada. Quem escreve sobre o nada é o autor que nada tem sobre o que escrever, e está, deveras, criativamente estropiado, pois é-lhe dada uma casuística que coaduna com as outras casuísticas de viver num campo calvo; somos da filosofia quando ensaiamos as perguntas, do cimento nas arquitecturas das ficções, dos balústres do som nas poesias (e apenas dos balústres), e vamos entumescendo o nada com léguas de significados, de mitologias pessoais, imagens de libélulas no gelo das árvores, de pinhas flutuando sobre os mares equatoriais, a qualidade memorial dos factos que logo deixam de ser factos sobre o peso doutros factos, e cavalos nobres, espancados, ludismos, lajedos de fomes e terrores e qualidades pestíferas do que amamos, do que pretendemos amar, do que pretendemos entender na qualidade de amar, uma coalescência divina do que é porque o é e do que engendramos ser por medida de sentirmos que assim o seja. Enumerações, muitas, todas dentro do mesmo nada, num parêntise infinito que assenta perfeitamente no buraco-espiral dum punho cerrado; mas deixem-me rever o sí-mesmo, se a verdade é criativa e o sonho a sua destruição, deixem-me rever todo o subterrâneo das coisas, porque todas elas borbulham com o significado de tudo, fervem no compasso de luz numa condensação infinita de fenómenos, e é uma ferida que se estende ao horizonte de não ver a dimensão esmagadora que têm, é a réplica de um exercício redutor constante — uma simulação de essência — porque somos frágeis, os nossos ossos cinzas que se esmagam com a maior facilidade, e porque tudo o que significa é pérfido no seu significado, e essa cinza de ossos penetra-nos os pulmões, dentro de nada, dentro de tudo, dentro do significado que é um nada num todo, um pânico, uma tubérculose da mente, uma paralisia.
E depois, há uma destruição que não é redução, o azeite sobre a picada da abelha, a juventude e a regeneração que se toma por um significado tão concreto e claro, que é reflexo de lágrima numa escuridão imensa. Voltámos a casa. O mundo faz sentido, e não tem significado nem nada nem tudo, nem se resigna a tais adornos, e somos preenchidos pela leveza do próprio ar, as cores das próprias flores, e toda a luz retumbada nas paredes sombreadas. Há, talvez, uma mãe e um pai, irmãos, ou uma memória límpida deles, de onde se postavam, de onde observavam o mundo com infímas complexidades que nem um sonho suporta entender. Há um cão, talvez um gato, um canário, e o seu entusiasmo fleumático que sangra no espírito dos seus olhos. Há aquela noite estouvada e o fim malogrado dessa antiguidade, que não vi suceder, porque nunca deixei de ser nada do que outrora fui, nunca deixarei de ser nada do que já fui.

Voltámos a casa, onde o mundo e a linguagem vivem em profunda reciprocidade, e podemos conter bibliotecas cá dentro, podemos nunca ter escrito obra, podemos ter escrito vinte. Aqui, não somos autores, não somos escritores, não acompanhamos um nada ainda por descrever. Aqui, somos o nada, o significado, a sombra que o autor acompanha.

Advertisements

(Droplet) languorous pools

Palaios, Portugal, 2016

Monte Alerta (Monsaraz), at youngest night, a meticulously woven veil of darkness was cast upon those arid hills; Occupancy was scarce, and I’d taken a chance to flee my parents as they engaged in a fruitful political quarrel with our nearest tenants. I knew not the ways of the small garden, but I knew it to be vacant, as no silence quite as smothering could strap itself in a space where others would be present. Oh — and what a silence it’was; the world had gone mute, taken to a torpid physiognomy, and the contrast to such phase was my unrestful self, dauntingly expediting an oblivion of solitude, frigid, distant.
Next to a short enclave hosting a no-longer-functional fountain, laid a lamp hanged from a tangerine-tree branch (which, if one is familiar with such kind of tree, knows not to hang much from it, since its branches are among the frailest — still, the lamp stood quiet, ligher than the light by itself emitted). That lamp was, objectively, the only source of light in those gardens, with the only one closest being that sleeved beyond the room’s shutters. All living gravitated towards that lonesome lamp, and as moth to flame, so did I. Below it, a hammock laid beside a small tea-table made of iron with a layer of deep-green paint, and two chairs to match, one upon each side.
I laid in that hammock, energised by a warm dusk which no Moon came to haul; All within my sight was that lamp placed right above me, petrified, without that comfortable swivel we’ve come to know of objects so carelessly hung, as no breeze swept those moors, as none dared. In that orb of genuine yellow, I saw but the most impish critters attempting to reach it, feeding off its warmth, much as I did on a different scale.

“I’m not myself if not above or below me, enraged or dejected; in my habitual state, I ignore my existence.”

Emil Cioran, All Gall is Divided.

When space sumps into inexorable silence, a poet is robbed of lyricism; expression is no longer a front of waving beauty, but a howl lunged into warped dimensions of infinitude and fatalism. There was no rhyme under that lamp, no meter, no hope nor justice; there was blood shed from a flesh no longer in covenant with bone, beyond despair and pain, a loss so vast and an abandonment so cruel, that the most residual serenity could be projected upon that distortion, as does the light in-between those shutters. I chose my solitude, for in my mind, the rustle of my realms was sufficient sound and adequate melody; t’is when those realms are depleted and plunged into silence, that a soul screeches, blind and mute, in stumbling search for conformation, for a hand to secure reality when eyes no longer can.

I know how to call forth those moments so dear,
And to live my Past—laid on thy knees—once more,
For where should I seek for thy beauties but here
In thy languorous heart and thy body so pure?
I know how to call forth those moments so dear.”

Charles Boudelaire, The Balcony.

In those heath-lands of thorny silence, a mind, no matter how exurgent, is deconstructed. Without pylons to support its height, nor concepts to fuel its light, no mind lives; under that lamp and over that hammock, I was not above nor bellow myself, but at a centre where self was disintegrated by the very aperture which sees it, as an ant scorched by the focus of a magnifying glass. Then, I was reanimated, as my mind and self regained veritable shape through a chart of formalities, akin to a device being rebooted, and whilst so, a hallucination of thought elapsed:
My consciousness formed a boy in peasant garments, walking in swivels at the side of an asphalt road, the margins of which stood replete with verdant overgrowth — emerald, even, shining its dew after a sultry day; The ditch siding the path had collected water beyond capacity, and these long, languorous pools of water were formed, fully absent of stream or direction, tailored akin to large sheets of mirrored glass. The boy was too reduced to disturb them, and yet, two metres forward from his direction, the pools rippled; it was always catalysed by his walk, paced by his pace, no matter the speed of his march, the pools always rippled two metres beyond him, yet the air was as silent as that brought to the light of my own lamp. Frightened and confused, the boy quickened his step as to surpass the event, but to no avail, and the road itself stood infinite, a perfunctory stretch of scenery hollowing itself, empty until all limits of sight had been called — soulless, but still, undoubtedly living — and undemanding, as such stretch laid so serene, and yet, the rippling, tiny and unassuming, took all attention in its abnormality. The boy mustered a final sprint fueled by frustration, but was quick to lose balance and trip upon himself, falling to his knees, scraping them lightly, and in wake of his fall, specks of asphalt projected onto the pools, rippling them in a familiar pattern.
He wept with endearing gentility, as one does when purely alone, as he made his way along the stretch which had now taken a different shape — no more rippling, but vitality, swallows and songbirds, tall foliage and warmth, water rushing, hauling buoyant pine needles which soon collected around the drains. A serene world is not truthful to him; at least, if pain does not precede it. When such pain comes about, it is the lens from which we sight the beautiful fatality of chaos, and when such pain becomes abound, we are blinded by doubt and impermanence, which is woven into melody. No life exists before the pain, for such, to any living being, may only be a memory. While a boy (much to the likes of that rippling my thoughts), I knew to avoid nettles while I explored the rich lands in which I formed; I knew to avoid them not because I was warned, but from the moment they first caught me. With nearly somatic impulse, my awareness magnified the ground in which I stood, scanning for the pesky shrubbery whose painful sting is imprinted in my nerves. How many wonders have I lost in my obsessive quest to avoid them? How many sights, creatures, magnitudes? — in retrospective, it seems so small, and yet that demand of avoiding a pain which I knew, quickly became most what I could veritably know. That evisceration of quietude, of hours and days laid to waste while I forcibly replayed my failures as to not repeat them; the disappointments, doubts over such disappointments, and roots fanning into rich soil, draining all there is or could possibly have been, as a mind shuffles to sprint away from a daunting, voided future, only to bunt against a blurred past replete with memories of wakes and nettles, speared down in avoidance, anointed in sap and shame; what choice remains if not that of celebrating our ways.

Under that orb of light, perhaps, I pulled too much of what was laden; a sepulchre, decorated with plastic roses, is but my last vision of that night.

CHUVA QUENTE (poesia portuguesa)

Entre os átomos dos livros, a poeira dos dias, a fome de versar tão intensamente que as lágrimas me invadem os olhos, existe um sentimento cuja história da Arte Humana tende em replicar sempre com a mesma tristeza, com o mesmo olhar magoado: o abandono.

Os espaços, as pessoas, os animais, os sonhos e romances, todos ganham a fronte inversa aquando abandonados, não há onda maior de sofrimento, não há perda maior para o imponente Tempo, que a de se ser desertado.

É disso que nasce esta humilde composição, não tenho outro adjectivo para lhe entregar.

Screen Shot 2018-07-10 at 15.54.46Screen Shot 2018-07-10 at 15.54.51

Custa um pouco publicar este poema, cuidem bem dele.


João Maria.

etchings of youth.

A crucible of sincerity, vulnerability and late hours can create some of the most painful compositions.

Screen Shot 2018-06-30 at 06.44.49.png


JOHNNY

Tenho para mim. (poesia portuguesa)

Estou feliz de-novo, como tal, a minha poesia está a recuperar. Peço desculpa pela supressão de conectores, estou a tentar usar sonoridades mais brasileiras, sendo que são também mais compactas. Como gosto tanto das duas variantes de Português, pensei, porque escrever só numa?

(Cá em Portugal, chamamos Alfaiates ao que no Brasil se dizem aranhas d’água, pequenos insectos que deslizam sobre águas paradas)

Screen Shot 2018-06-15 at 01.08.56.png


JOHNNY