(Droplet) neuro-dialectics (english|português)

While tinkering with some experimental forms in a poetic manuscript in Portuguese and listening to Henosis by Joep Beving (which is a terrific album for writing), I came across his track “Noumenon“, which involves a rather minimalist piano piece, some synthetic organ elements, and the voice of a man in the background with drowned speech that can’t, at any point, be understood. With that, I was inspired to try my hand at creating two rather hollow characters who, in between compositions, would hold disjointed conversations — some more sensible than others — which, in time, spun a willingness in me to dialogue with myself recurrently, often about nothing, often about everything, sometimes in extensive monologues and others in short, sharp sentences. I’m sure this is not unique nor is it particularly exceptional, but I’m quite enjoying the folly of it, so I felt compelled to share. The first, in form of a dense poetic-prose unified speech, and the other, a banter succeeding a somewhat disenchanted love-poem:

(Varieties of Ultramarine)


— I would have enjoyed playing in the Schönhausen palace, or have exulted a body with a pungent waltz collapsing over a soundscape, an imploded building; that is it, the profligacy, extensive, sharp disgraces, to be vulgar but stricken by an extreme energy to dive into the most profound aromas. It saddens me, you know? There are things… Well; the solar cycles of flesh, various shouts and lamentations, to have seen the physical aspects of this domain perish, await the rains, observe the age of birds, the spark of sylvan wings, the solitude and silence, and… Who knows? Not quite so much. Things aren’t as they are, they are something else entirely, that and that, but never this. Do you remember being as small as a bean?, receive the pillars of light supporting the hours, scour the fabric of everything only to find image, the paltry gleam of pearls, those scarab-green silks used by elderly women to obscure their haggard neck, they almost appeared to be moving birch trees!, and those ornaments, miscellaneous objects, superfluous events, ashtrays of glass or steel, calendars, the frightful villain of night and darkness, that today, at a loss of self, appears to us as an absolute white. All these small constituents, baubles of sort, dust prisons sustaining the vice of inner occupation, of imagining this and that and hold it close, take it as ours, all these things which are only ours, as only we notice them — no longer is there space for any of this. The plangency of remembrance…, my breast constricts once certain portals are crossed, it closes, colours drop like acids, my contact with the shiver of the earth is erased, I acquire a lightness able to capture the tail-flame of meteors; a reduction to atoms and waves, conclusion, gelation, agony, I abandon touch, matter labours to restore my gravity. See, I do not say this just because of longing, but for the very nature of volition; at times, I see myself as an apocryphal text, or one of those commonplace engravings, a nearby landscape: a withy in a gradient of death, rough-stones, a partially hidden poplar, an imperious crow, an imperative sky, and I cogitate under a snooze spun from my fear of disappointing dramatism, what is the peremptory truth which blooms from this weak reality? No, I do not search for the meaning of all, or of life, nor any of those fatuous borrowing pretensions; neither am I concerned with whys, or magnetised by the spiritual abuse of philosophies. I just wanted a place, a pallid place, a home within my own self, to sit beneath a veil of dense warmth, convene with my own humble purposes, feel the lemon-skin come near, cover my eyes, ears and nose so I could say, distant from myself yet impossibly near, that this is this, that is that. I want the shelter of certainty, of solidity, that through the years configured more and more intangible. Ah!, pathetic, who, in wholesome control of their faculties, would want such thing? Volatility permeates beauty, and all is as beautiful as it is perpetual; the metronome fuels the serfdom of Men to the expressions of change, and in which form can we exist if not this one? The sunset is not a promise, the substrate is not a promise, nothing promises, nothing promises, and I’m privy to what you may think, that is the tacit worth of everything simple; I agree, I’m merely tired… It is time to play on the Schönhausen palace. It has to be time. The trees of Iðunn shan’t bear more apples for me, and I’m tired.


(lichen)

Back in my land, it is said that love is the acquisition of shadows.
— We all love in a bellicose mutism of sorts.
— A hall of mirrors as an instrument of inner torture…

Have you seen the spark of Spring, that distillation
of rays refracted in the atmosphere particles, the cough
of the peaceful mallards? That limpid green…
I thought love would be similar to that pure scenery.
— Our Springs were very short, at home. Time
was like a large iron anvil held by cambric strings,
as those one normally sees in childish cartoons.

You never had anyone, I suppose.
— I didn’t think it possible.
— The true surprise, that
which throws you into the centrifugation of clouds
with distant outcrops, fragile white daisies,
is when someone truly likes you.
— If that is how you feel.
— Do you feel it differently?
— I don’t like myself…, you see? If by chance
anyone did, it wouldn’t be someone I could have liked,
I do not trust anyone that likes who I do not like.
— I understand.
— It isn’t hard.
— Not for me.


Português

— Gostava de ter tocado no palácio de Schönhausen, de exultar um corpo numa valsa pungente quedando sobre uma construção de sons, um edifício implodido; é isso, a devassidão, vergonhas extensas e acutilantes, ser-se vulgar mas acometido duma energia extrema para mergulhar nos aromas mais profundos. Entristece-me, sabe? Há coisas… Pronto; os ciclos solares na carne, tessituras e lamentações várias, ver os materiais físicos deste domínio a colapsar, esperar pelas chuvas, observar a época dos pássaros, o rútilo das asas silvestres, da solidão e do silêncio, e… Quem sabe. Não tanto. As coisas não são como elas são, são outras e outras, aquilo e aquilo, mas nunca isto. Lembra-se de ser pequeno como um feijão?, receber os pilares de luz que sustentam as horas, perscrutar o tecido das coisas e encontrar apenas a imagem, o pequeno tilitar das pérolas, aquelas sedas verde-escaravelho que as transuentes mais velhas usavam para obscurar o pescoço gasto, chegavam a parecer grandes bétulas movediças!, e aqueles ornamentos, objectos vários, eventos supérfluos, cinzeiros de vidro ou aço, calendários, o terrível vilipêndio da noite e do escuro, que hoje, perdidos, é-nos quase como um branco absoluto. Todos estes pequenos elementos constituintes, frioleiras, prisões de pó sustentando o vício da ocupação interior, de imaginar isto e aquilo e tê-lo perto, tomá-lo por nosso, todos estes elementos só nossos, pois só nós damos conta deles — já não há espaço para nada disto. A plangência de rememorar…, o peito abstem-se quando se atravessam certos portais, fecha-se, as cores pingam como ácidos, o contacto com a tremor da terra cessa, adquirimos uma leveza que captura o fogo dos meteoros; a redução em átomos e ondas, conclusão, congelamento, agonia, parece que abandonamos o tacto, e a matéria labora para nos restaurar a gravidade. Veja, não digo isto apenas por saudade, mas a própria natureza da volição; por vezes, dou-me como um texto apócrifo, ou uma daquelas iluminuras comuns, uma paisagem próxima: ervas em gradientes de morte, pedras-toscas, um álamo parcialmente gravado, um corvo imperioso, um céu impreterível, e cogito na modorra que apenas tenho porque temo a desilusão da peça, qual será a verdade peremptória que floresce desta fraca realidade? Não, não procuro o significado das coisas, ou da vida, ou nenhuma dessas pretensões fátuas sensabor; tampouco me ocupo do porquê, nem sou magnetizado pela sevícia espiritual das filosofias; queria apenas um sítio, um espaço pálido, uma casa dentro de mim próprio, sentar-me sob um véu de calor denso, reunir-me dos meus propósitos humildes, sentir a pele de limão aproximar-se, cobrir-me os olhos, os ouvidos, o nariz, e poder dizer, longe de mim e no entanto impossivelmente perto, que isto é isto, que aquilo é aquilo. Quero o abrigo da certeza, da solidez, que ao passo dos anos se configurou mais e mais intangível. Ah!, patético, quem, em total controlo das suas faculdades, desejaria tal coisa? A volatilidade permeia a beleza, e tudo é belo por ser perpétuo, o metrómono abastesse a servidão do homem às expressões da mudança, e de que forma existir senão nessa? A poente não é uma promessa, o substrato não é uma promessa, nada promete, nada promete, e eu sei o que pensa, pensa que é esse o valor tácito das coisas mais simples; eu concordo, estou só cansado… É tempo de tocar no palácio de Schönhausen. Tem de ser tempo. As árvores de Iðunn já não me darão mais maçãs, e estou cansado.


Lá nas terras, dizia-se que amar é o exercicio de adquirir sombras.
— Todos amamos num mutismo bélico.
— Um corredor de espelhos como um instrumento de tortura interior.

Já viu o encandeamento duma Primavera, aquela destilação
dos raios refractados nas particulas da atmosfera, o tossicar
lânguido dos patos-reais? Aquele verde límpido…
Eu achei que amar seria esse cenário puro.
— As Primaveras eram muito curtas, por lá. O tempo
parecia uma bigorna de ferro segura por fios de cambraia,
como se vê nos desenhos das crianças.

Nunca teve ninguém, suponho.
— Acho que não teria sido possível.
— A verdadeira surpresa, aquela
que nos lança à centrifugação das nuvens
com aflorismos distantes, margaridas brancas,
é quando alguém gosta de nós.
— Se é isso que sente.
— Sentiu-o doutra forma?
— Não gosto de mim…, entende? Se porventura
alguém gostou, não seria alguém de quem poderia gostar,
não confio em ninguém que goste de quem eu não gosto.
— Entendo.
— Não é díficil.
— Não para mim.


Thank you,
João-Maria.

Criticism: spider eggs and self-worth.

Following the string of compositions from when I initially started posting, you might sight some of the most primitive and uninspired works of web-poetry around, and along those lines of frozen time, you might even find a generally negative disposition I have towards my work, as well as a strong hostility directed at my own artistic development.
I believe, albeit probably wrong, that any artist of any craft holds little to no love for a product that is finished, because its the process and the journey that must be loved and nurtured, and the final result: an outburst of pain compounded with shame, a linen woven by acid needles that thrust with every line, every paintbrush and every note of a melody. It is natural to hold hatred towards our own creations, not necessarily because they are parts of ourselves we shed into a piece, but because they are willingly given away and lost, they are mirrors within mirrors and whatever they reflect has been traded at the highest cost: the peace we once found in producing them, now inhabits the piece, now… its gone…

And not only is it condensed into the work, it also constitutes an energy that dances around our own, creating a thick mist of unbound chaos, and we rush to perfect it, to alter it and reprise it. It is never done, never complete, it haunts us while it exists, because it could be so much more… and why isn’t it so much more? Why isn’t it the piece that will propel the next century of artists into unrest and endless creativity?

It is necessary to find balance, as with everything. I do not have shame towards my older work, I embrace it, because it allows me to gage how I’ve grown, what I’ve become, it gives me a tangible example of my evolution and the rewards I was able to reap from my effort. But still, I cannot read any of them, or rewrite any of them in any way.
They are foreign to me, the poetic subject has shifted, and my older self that indeed wrote those pieces, has now risen walls of solid isolation and sheltered within them. And the reason I cannot go back to them is relatively simple, as its commonly said – we are our biggest critics – and it serves well to be so, but we mustn’t become our biggest tormentors, striking hot iron into the flesh of our past tenses, attempting to gather enough information that justifies the inaptitude of what we were, and especially, of what we are now.

That is also why I’ve insisted on not trying to become an author at such tender age, not for lack of confidence in my body of work (although that also exists very strongly), but also because that would entail presenting work that would be worth paying for, worth spending time over, worth being read and invested, and my work isn’t there yet, and it won’t be there until every ounce of liquid pride I possess can be applied to such creation, and I understand that this unrealistic concept equals one of chasing geese around a prairie, but it allows me to find peace in my ever-so flawed and inept poems, they are a product of my dedication to a craft that, eventually, might be as shifting and influential to someone, like so many have been to me.

But that is eventually, and meanwhile, I relish in the sensation that any poem I publish today, will be something I cannot read a year from now, and that evolution of the self and its relation to worth, is such a beautiful inner process on its own, one that already compensates any ill-feeling over my own work. I’ve grown and will continue to grow, what else could I ask for?

Why poetry, still?

My letter response a while back, where a dear friend asked me why poetry sounds deeply saddening to him. This was my theory (although I have more theories now, I still stick to this one most times):

 


Since the elder days of lyrical production, poetry has taken shape of shoulders carrying the shadows of human declaration.

From a singular first word of verse to the last sound of its adored stanza, it has been used to spawn nights of joyous dreams, dawns of draping silks, and as a hand moves to slide away those curtains woven of melody: a window, leading to giant sights of exposition, hills of galloping horses hauling our pains, our wounds, whatever we deem worthy to exist in that composition, because it too shall stand to compose us.

That is the level of communication all artistic movements tend to bleed out, those small shreds of emotion that plea for capture, and beg ever-so softly to be replicated, to be laid upon those hills of erosion so they too can taste the winds and streams carving away figures of reality. So they too can dock at those immense seas of versed salt, so they too can be cast upon the shame of their fault. Sharing all our moralities and sorrow, fears and loves, they are the Gods our minds are able to create, our fronts illuminated midst the foggy lighthouses of our fate.

Poetry is sound requesting to be heard, all the while praying that it shall never be truly felt. It holds no message but the one it cannot convey, inhales only the air it cannot attain, and rises ethereal, dodging a volley of arrows aimed at the core it humbly attempts to translate.

And I, narrating the strolls of flowers and their petal waltzes, am reduced to a lonesome grain, carried away, endlessly carried away, each verse another wind-strike, meters and meters of paths along a starless sky, from eons where the sun is blindingly beautiful in its rise, to minutes where it’s just an icy sphere casting upon me the lores of demise. Taken away by blowing agonies, abducted in the desperate glistening of their tears.

What was before an effigy of nature’s claims, is now a valse of linen strings placidly caressing my skin, takes form beneath my ground of insecurity, holds my callous hands, kisses my cracked lips, and signals towards horizons of truth in doubtless figure, wrapping around these hands, and soon dissipates.

Versing is of utmost cruelty, its envy at the rawest state;
Envy of those blooming lotus flowerbeds, breaking the hearts of any deemed beautiful before their reveal. Envy for the melodious birds whose lyrics none can encapsulate. Envy for a world presented to us in all its higher forms, and along those horizons of elevation and the figures representing such painstaking fortune, we do not see ourselves, only, at the rarest of times, glimpses of our verses and melodies along with paintings of our pains. Versing sets boulders ablaze and hauls them at the endless scenario, salvaging anything beautiful enough to stand out from the remains, leaving a wake of all we abandoned at the flanks of those once-sylvan lanes.

It hurts… every time. Doing so in any tangible way…
But what would poetry be if it could not destroy the landscapes it attempts to create…


I’m sorry about the overuse of gerund, it has come to my attention recently that I do use it a bit too much. You can blame Portuguese for that odd habit. 

This is generally the style of my regular prose, even in simple informal communication (such as a letter). I’m not too confident in these, but tell me what you think, I have tons more.


JOHNNY

Tenho para mim. (poesia portuguesa)

Estou feliz de-novo, como tal, a minha poesia está a recuperar. Peço desculpa pela supressão de conectores, estou a tentar usar sonoridades mais brasileiras, sendo que são também mais compactas. Como gosto tanto das duas variantes de Português, pensei, porque escrever só numa?

(Cá em Portugal, chamamos Alfaiates ao que no Brasil se dizem aranhas d’água, pequenos insectos que deslizam sobre águas paradas)

Screen Shot 2018-06-15 at 01.08.56.png


JOHNNY